高樓怎麼形容又又(高樓怎麼形容詞語)

biang 中華百科 1.2K+

本文目錄

  1. 樓房又高又怎樣說
  2. 高樓怎麼形容
  3. 高樓文言文怎麼說

樓房又高又怎樣說

1、樓房又高又(漂亮)。

2、樓房又高又(結實)。

3、樓房又高又(大)。

4、樓房又高又(明亮)。

5、樓房又高又(安全)。

形容詞的用法:

形容詞一般用來修飾名詞,用作謂語或定語。

一般來說,表示性質的形容詞可以用“不”和“很”來修飾。

部分形容詞可以重疊,比如長長、高高、大大;形容詞不可以帶賓語。

高樓怎麼形容

高樓可以形容為高樓林立、鱗次栉比、鱗萃比栉、鱗次相比、數不勝數。

1、高樓林立:高高的房子,像樹林一樣密集地樹立着。

2、鱗次栉比:栉:梳篦的總稱。像魚鱗和梳子齒那樣有次序地排列着。多用來形容房屋或船隻等排列得很密很整齊。

3、鱗萃比栉:猶言鱗次栉比。多用來形容房屋或船隻等排列得很密很整齊。

4、鱗次相比:多用來形容房屋或船隻等排列得很密很整齊。

5、數不勝數:數:計算。數都數不過來。形容數量極多,很難計算。

6、世界十大高樓中國有七個。高樓即高層建築,按傳統來說,9層以上,帶電梯的樓宇即可以被稱為高樓。但在現代社會,由于高層建築數量越來越多,高度也越來越高,對高樓又增加了新的定義,18層以上被稱為高層建築,100米或30層以上可以被稱為超高層建築或摩天大樓。

高樓文言文怎麼說

1.文言文翻譯

睥睨,又寫做“睥睨”。

指女牆,即城牆上呈凹凸形的矮牆。 18。

(大家)你看看我,我看看你,坊若者(名詞作狀語依次譯為:一直連接到:明白 16、未幾:不久,許多年。見,同“現”出現,若有若無。

37、而:連詞:昏暗得看不分明,佛教用語,表示與佛教有關的事物:趕路,亮點隻有星星那麼小、連亘,疑惑。 50、碧。

恒:塵氣莽莽然)助詞,……的樣子。數,窗戶都敞開着,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。

一層一層地指着數上去。 38、往來屑屑:形容來往匆匆。

54:高樓。危,高,高聳,有站着的,形态不一:雲霄與天河,又驚奇又疑惑,心想這附近并沒有佛寺啊。

不一會兒:才像星星那麼小。 22、坊若者。

36。 11、近中:大開 35、憑:靠着、窗扉:窗戶、消耗得所剩無幾:過了一會。

逾,過了,一直連接到雲霄與天河。(每層)有五間房,形容傲慢的樣子,街巷、店鋪 23,集市。

肆,店鋪。今義,樓漸漸低矮下來。

裁、既而:不久,(又)看見幾十座宮殿,碧綠的瓦:想、一切烏有:這個詞用來形容什麼都沒有:開始。危、洞開,堂若者,形容山高。

今意:直直的插入雲霄與天河,比喻山高景色美。通假字裁如星點:裁通“才”,僅僅:終于。

46、人煙市肆:人家和商店。市肆:大風停止,天空晴朗、邑。

5、然數年恒不一見:但是經常是多年不出現一次;再往上就變得暗淡了,屋檐高高翹起,(他們)這才明白原來是“山市”這種奇異景象。沒多久,(又出現了)高高低低的城牆,連綿不斷六七裡,竟然像一座城市了:喝酒。

8、青冥:青天,用億萬來計算。忽然刮起大風。

43、始悟,不一會兒。與前邊的“無何”含義相同。

城中有像樓閣的、裁如星點,悟:形态不一。 42、逾時。

(另一說行也為走的意思) 55、與世無别:跟塵世上的情形沒有什麼區别。 56、風定天清,但是,然而(表轉折)。

(原文。 45。

3.。悟:古義:明白,有像廳堂的。

過了一會兒、中有樓若者:其中有的像樓:連綿不斷。 19、居然城郭:竟然像一座城市。

居然。坊。

今義。 17、高垣睥睨。

字詞解釋1、山市、行(出自文中“又聞有早行者”),同“才”,僅僅,但是。數年,又變成了高高的平房:其中有的像樓,有的像廳堂,有的像街巷)。

古今異義恒、孤:孤零零。 48、聳,有像街巷的,城市。

20:有的像街巷、然。一詞多義然,名詞作狀語)。

中有樓若者:(原文:見宮殿數十所)量詞,幾,幾個:縣,也寫作煥山。 51。

41、不一狀,沒有。既而風定天清:清通“晴”,晴朗詞類活用窗扉皆洞開(洞:像洞一樣,都清晰地呈現在眼前:志同道合的友人 7。

兩端翹起的房脊:青色的瓦和翹起的屋檐飛甍、孫公子禹年。(原文:數至八層,裁如星點)動詞,計數。

(原文:然數年恒不一見)多以:(原文:以億萬計)用。(原文:可以為師矣)憑借。

(原文:仁以為己任)把。為:是。

(原文:仁以為己任)當做;作為。被(原文:為之怡然稱快)為了。

【奂山山市,邑八景之一也,然數年恒不一見。】起筆便寫山市奇特,為“邑八景之一也”,且數年難得一見。

【孫公子禹(yǔ)年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥(míng),相顧驚疑,念近中無此禅(chán)院。】引出孫公子,以為轉入正題,二為強調所記山市的真實性。

一變為孤塔,“青冥”點明中心。【無何,見宮殿(diàn)數十所,碧瓦飛甍(méng),始悟為山市。】

二變為宮殿。“碧瓦飛甍”展現出宮殿的宏偉壯觀,有點明人看的清晰、真實。

山市二字點名主題【未幾,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),連亘(gèn)六七裡,居然城郭矣。】三變為城郭。

“高垣睥睨,連亘六七裡”這九個字,以虛代實,以略帶詳。【中有樓若者,堂若者,坊若者,曆曆在目,以億萬計。

忽大風起,塵氣莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。】粗略的勾勒了一個龐大城市的規模和輪廓。

“曆曆在目”再現山市的清晰。“以億萬計”運用了誇張的手法,顯示出城市繁榮的景象。

由陰而晴。【既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄(xiāo)漢。

樓五架,窗扉( fēi)皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。】由陰而晴。

四周變為危樓。”直接霄(xiāo)漢”突出樓高大、聳立的情狀。

【層層指數(shǔ),樓愈(yù)高,則明漸少。數(shǔ)至八層,裁如星點。

又其上,則黯(àn)然缥缈(piāo)(miǎo),不可計其層次矣。而樓上人往來屑(xiè)屑,或憑或立,不一狀。

逾(yú)時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可見。】“樓上人往來屑(xiè)屑,或憑或立”謝樓上人的活動、風姿和神态,形象生動,使讀者似乎觸摸到“山市”裡的人情風俗氣息。

樓的變化:由高而低,由大而小,由有而無。此處筆觸細緻入微,令人叫絕。

“倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可見。”寫歡迎的消失,描繪了為樓的變化,使人目不暇接,又回味無窮。

【又聞有早行者,見山上人煙市肆(sì),與世無别,故又名“鬼市”雲。】末尾補叙,再寫山市的多姿。

“又聞”句側面證明“山市”之實有。

2.文言文翻譯.

劉表的長子劉琦也很器重諸葛亮。

劉表因聽信了後妻的話,喜愛小兒子劉琮,不喜歡劉琦。劉琦每每想向諸葛亮請教保護自己的方法,而諸葛亮每每推拒,沒有給他獻計。

于是劉琦邀諸葛亮遊玩觀覽後園,一齊上高樓,在飲宴的時候,令人搬走樓梯,便對諸葛亮說:“今天(說了的話)上傳不到天,下傳不到地,話從你的嘴裡出,入的是我的耳朵,這回你可以說了不?”諸葛亮回答說:“你不見申生在裡面而遭不幸,重耳在外面卻安全了麼?”劉琦會意感悟,暗中謀劃。恰逢黃祖死了,得以出了襄陽,跟着成了江夏太守。

過了沒多久劉表就死了.劉琮聽說曹操來攻打,就派遣使者去請降.先主劉備在樊知道了這件事,就率領他手下的人向南行進,一起跟從的有諸葛亮和徐庶,被曹操追擊并且攻破,抓住了徐庶的母親.徐庶和先主劉備告辭并指着自己的心說:"本來是想憑這份心和将軍您一起謀劃稱王稱霸的大業.但現在老母親被曹操擄去,自己的心已經亂了,做不出什麼對大業有貢獻的事了,要在這裡别過了."于是就到曹操那裡去。

3.“句子”用文言文怎麼說

翻譯王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。

王子猷問手下的人說:“為什麼總聽不到(子敬的)消息?這(一定)是他已經了。”說話時臉上看不出一點悲傷的樣子。

就要來轎子去奔喪,一路上都沒有哭。子敬向來喜歡彈琴,(子猷)一直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊子敬,你的人和琴都了!”于是痛哭了很久,幾乎要昏過去。

過了一個多月,(子猷)也去世了。~~~~~~~~~~~~出處《晉書·王徽之傳》:“獻之卒,徽之……取獻之琴彈之,久而不調,歎曰:‘嗚呼子敬,人琴俱亡!”釋義:子猷:王徽之字子猷,王羲之的兒子子敬:王獻之字子敬王羲之的兒子亡:去,不存在。

都:總,竟。了(liǎo):完全。

輿(yú):轎子。調:協調。

“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。典故:王徽之是東晉大書法家王羲之的兒子,曾擔任大司馬桓溫的參軍(将軍府參謀)。

他性格奔放超脫、不受約束,常蓬松着頭發,衣帶也不系好,就随随便便地上街尋友,出門訪客。閑散成性的王徽之對自己所擔任的職務,也不常過問。

他做過車騎将軍桓沖的騎兵參軍,一次桓沖問他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管馬吧。”桓沖又問:“管多少馬呢?”他回道:“我不懂馬,是個外行,管它有多少哩!”桓沖再問:“近來,馬掉可多?”他幹脆說:“活馬我尚且弄不清,哪裡還弄得清馬!”王徽之有個弟弟叫王獻之,字子敬,也是東晉的大書法家,與父親王羲之齊名,并稱“二王”。

徽之、獻之兄弟倆感情非常好,年輕時同住在一個房間裡。平時,做哥哥的很佩服自己的弟弟。

有一天,家裡失火。徽之吓得連鞋也來不及穿,慌忙逃走;獻之卻神色不變,泰然地被仆人扶出。

一天半夜,他們家裡鑽進來一個小偷,打算把凡能拿走的東西都偷走。王獻之發覺後,就慢吞吞地說:“偷兒,那青氈是我家祖傳舊物,就把它留下來吧。”

小偷一聽,驚慌地逃跑了。他們兄弟倆常在晚上一起讀書,邊讀邊議,興緻很高。

有一晚,兩人一起讀《高士傳贊》,獻之忽然拍案叫起來:“好!井丹這個人的品行真高潔啊!”井丹是東漢人,精通學問,不媚權貴,所以獻之贊賞他。徽之聽了就笑着說:“井丹還沒有長卿那樣傲世呢!”長卿就是漢代的司馬相如,他曾沖破封建禮教的束縛,和跟他私奔的才女卓文君結合,這在當時社會裡是很不容易的,所以徽之說他傲世。

後來,王徽之任黃門侍郎(皇帝身旁的侍從官),因不習慣宮廷那一套十分拘束的生活,就辭職回家。說也巧,他回家沒多久,居然和王獻之同時生起病來,而且兩人的病都不輕。

當時有個術士(看相占蔔為業的人)說:“人的壽命快終結時,如果有活人願意代替他,把自己的餘年給他,那麼将的人就可活下來。”徽之忙說:“我的才德不如弟弟,就讓我把餘年給他,我先好了。”

術士搖搖頭:“代人去,必需自己壽命較長才行。現在你能活的時日也不多了,怎麼能代替他呢?”沒多久,獻之去世。

徽之在辦喪事時居然一聲不哭,隻是呆呆地坐着。他把獻之生前用的琴取過來,想彈個曲子。

但調了半天弦,卻總是調不好。他再也沒心思調下去了,就把琴一摔,悲痛地說:“子敬,子敬,人琴俱亡。”

意思是說:“子敬啊子敬,你是人和琴同時都失去了啊!”王徽之因極度悲傷,沒多久病情轉重,過了一個多月也了。後來,人們就用“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。